“纪念CISG通过40周年国际研讨会(2021.6.25)”纪要

2021-07-19 17:53:11 428

Gratitude to International Wisdom – The International Convention in the Early Stage of Opening up Accompanied and Witnessed China Becoming a Major Trading Country

——

Summary Note of “International Symposium to Commemorate the 40th Anniversary of CISG Adoption” (June 25, 2021)

July 19, 2021


图片关键词

1980年正值中国刚刚改革开放之际,联合国通过了《国际货物买卖合同公约》。日前,中国国际经济贸易仲裁委员会和联合国国际贸易法委员会联合召开了“纪念CISG通过40周年国际研讨会(2021.6.25)”。我们对此重要的会议在此作了纪要,与大家分享。

In 1980, when China was just reforming and opening up, the United Nations adopted the Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Recently, China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) and the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) jointly held the "International Symposium to Commemorate the 40th Anniversary of CISG Adoption (June 25, 2021)". We have made a summary note of this important meeting here to share with you.

贸促会副会长卢鹏起强调了CISG的历史贡献,商务部条法司司长李詠箑强调了CISG对于中国对外贸易发展的意义。联合国贸法会秘书长Anne Joubin-Bret指出,CISG增强了国际贸易交往的确定性,减少了交易成本。CIETAC秘书长王承杰发布了《CISG在中国仲裁的适用研究报告》,并指出,自1988年CISG对中国生效以来,CIETAC受理了数百起适用CISG的案件,其中1988年至2001年一共224件,2002年至2020年一共553件。其中既有自动适用CISG的案件,也有参照适用CISG的案件。

In the keynote speeches, Mr. Lu Pengqi, Vice President of CCPIT emphasized the historical contribution of CISG; Ms. Li Yongsha, Director of Treaty and Law Division of MOFCOM, stressed the significance of CISG to China’s foreign trade growth. Ms. Anne Joubin-Bret, Secretary General of UNCITRAL, pointed out the increased level of certainty and decreased level of transactional cost of international trade as a result of the CISG. Mr. Wang Chengjie, Secretary General of CIETAC, presented the Report of CISG’s Application in China Arbitration, and noted that there are hundreds of cases where CISG was applied since CISG was effectively accepted and applicable to China as of 1988. From 1988 to 2001, there were 224 cases and from 2002 to 2020, there were 553 cases where CISG was applied either by way of automatic application or application by referencing.

图片关键词


议题一:CISG在中国法院的适用

Topic 1: The Application of CISG in Chinese Courts. 

 

最高人民法院法官王海峰对CISG在我国法院的适用作了统计。从裁判文书网发布的判决看,我国法院共受理涉CISG案件312起。其中,浙江省人民法院受理的案件全国第一。中级法院受理的案件最多。一审案件有170件,二审案件有114件,这表明涉CISG案件上诉率非常高,不过,此类案件再审率十分低,诉至最高人民法院的案件也非常少。此外,申请撤销仲裁裁决的涉CISG案件比例十分低。王法官认为,目前来看,中国法院目前撤销对CISG第1条第1款b项的保留,时机尚不成熟。

Wang Haifeng, a judge of the Supreme People's Court, made statistics on the application of CISG in Chinese courts. According to the judgements published by the China Judgements Online, Chinese courts have accepted 312 cases involving CISG. Among them, the People's Court of Zhejiang Province accepted most cases in China. Intermediate courts accept the most cases. There are 170 cases in the first instance and 114 cases in the second instance, which shows that the appeal rate of CISG cases is very high. However, the retrial rate of such cases is very low, and there are very few cases brought to the Supreme People's Court. In addition, there has been few cases where parties apply for revocation of arbitral awards involving CISG. Judge Wang believes that at present, it is premature for Chinese courts to withdraw their reservation to Article 1, paragraph 1, item b of CISG.

 

清华大学法学院教授韩世远结合个人经验探讨了CISG在中国的适用情况。首先,中国《合同法》(目前《民法典》合同编)大量借鉴了CISG的规定,其中涉及买卖风险、违约类型,等等。CISG促进了我国合同法学界对合同解除问题的理解,合同解除“清算说”被以韩教授为代表的学者们广泛采纳。与此同时,韩教授指出,联合国贸法会通过CISG统一国际买卖合同法,其目标不应当是单纯的文本统一,更应当是在司法解释与适用上的统一。应加强对涉CISG全球裁判的研究,以指导性案例来开拓国际视野。裁判者应警惕对CISG的政治解释。此外,中国应撤回对CISG第1条第1款b项的保留。

Han Shiyuan, a professor at Tsinghua University Law School, discussed the application of CISG in China based on his personal experience. First of all, China's Contract Law (the current contract edition of the Civil Code) draws a lot of CISG for reference, which involves the risk of buying and selling, the types of breach of contract, and so on. CISG has promoted the understanding of contract rescission in the field of contract law in China, and the "liquidation theory" of contract rescission has been widely adopted by scholars represented by Professor Han. At the same time, Professor Han pointed out that UNCITRAL's goal of unifying the international sales contract law through CISG should not be simple text unification, but also the unification of judicial interpretation and application. We should strengthen the research on CISG-related global precedents, and broaden the international horizon with guiding cases. Judges should be wary of political interpretations of CISG. In addition, China should withdraw its reservation to Article 1, paragraph 1, item b of CISG.

 

中国通用咨询投资有限公司原法律顾问黄瑞女士对中国公司项目合同适用CISG的情况作了几点观察。首先,中国公司境内外项目发展与CISG的适用形成了相互促进、相得益彰的良好关系。其次,不少涉外合同存在约定适用中国法的情况,其中重要原因在于中国是CISG的缔约国。再次,中国公司乐于全面接受而不主动排除CISG的适用。

Ms. Huang Rui, former Legal Counsel of China General Consulting Investment Co., Ltd., made several observations on the application of CISG in project contracts of Chinese companies. First of all, the development of domestic and overseas projects of Chinese companies and the application of CISG have formed a good relationship of mutual promotion and complementarity. Secondly, many foreign-related contracts stipulate that Chinese law should be applied, and the important reason is that China is a contracting party of CISG. Thirdly, Chinese companies are willing to fully accept the application of CISG without actively excluding it.

 

董箫律师分享了处理涉CISG争议的工作体会。他指出,此类争议常涉及合同是否有效的问题与关于货物质量的问题(CISG第38、39条)。他建议客户:1. 重视对CISG的选择;2. 重视合同条款的完整拟定;3. 重视诸如INCOTERMS, UCP600, PICC等贸易惯例与CISG之间的关系;4. 重视国内法与CISG的关系;5. 重视案例研究。

Lawyer Dong Xiao shared his work experience in dealing with disputes involving CISG. He noted that such disputes often involved issues of the validity of contract and issues relating to the quality of the goods (Articles 38 and 39 of the CISG). He suggested that clients and customers: 1. Pay attention to the choice of CISG; 2. Focus on the complete formulation of contract terms; 3. Lay emphasis on the relationship between trade practices such as INCOTERMS, UCP600 and PICC and CISG; 4. Attach importance to the relationship between domestic law and CISG; 5. Pay attention to case studies.

 

中国政法大学高祥教授探讨了CISG与INCOTERMS之间的关系。他指出,INCOTERMS仅支配国际货物买卖中的交付问题,涉及交付中的一般义务、风险划分与费用承担。实际上,INCOTERMS不仅适用于国际贸易之中,在国内贸易中也能适用。因此,INCOTERMS更好的中文翻译应当是《贸易术语国际解释规则》。例如,《美国统一商法典(UCC)2002》已将2-319、2-324删除,代之以INCOTERMS,并可适用于美国国内贸易中。CISG与INCOTERMS常常一起适用于国际货物买卖中,两者存在不少重合之处,但INCOTERMS在风险划分、费用分担等问题上规定更加具体,两者不一致时,INCOTERMS的特别约定应当优先适用。

Professor Gao Xiang of China University of Political Science and Law (CUPL) discussed the relationship between CISG and INCOTERMS. He noted that INCOTERMS dealt only with delivery in international sales of goods, involving general obligations, risk assuming and cost-bearing in delivery. In fact, INCOTERMS is not only applicable to international trade, but also applicable to domestic trade. Therefore, a better Chinese translation of INCOTERMS should be the International Rules for the Interpretation of Trade Terms. For example, the United States Uniform Commercial Code (UCC) 2002 has deleted 2-319 and 2-324 and replaced them with INCOTERMS, which can be applied to the domestic trade of the United States. CISG and INCOTERMS are often used together in international sales of goods, but there are many overlaps between them. However, INCOTERMS has more specific provisions on risk division and cost sharing. When they are inconsistent, INCOTERMS's special agreement should be applied first.

图片关键词


议题二:CISG为“一带一路”贸易争议提供解决方案

Topic 2: CISG Provides Solutions to the "Belt and Road Initiative" Trade Disputes

 

沙特商事仲裁中心总法律顾问Christian Alberti探讨了CISG为什么能够成为国际贸易的通行语言(lingua franca),以及CISG为什么能够成为“一带一路”商贸纠纷实体规则的正确选择。对于第一个问题,他认为,这是因为CISG缔约国多、规则确定性强、透明度高、可及性强与一致性高。对于第二个问题,他认为,在140多个“一带一路”国家中,有60多个CISG缔约国,因此“一带一路”商事争议适用CISG具有广泛的法律基础。

Christian Alberti, General Counsel of Saudi Commercial Arbitration Center, discussed why CISG can become the lingua franca of international trade and why CISG can become the right choice for the substantive rules of the “Belt and Road Initiative" (BRI) trade disputes. As for the first question, he believes that this is because CISG has many States parties, and its rules have strong certainty, transparency, accessibility and consistency. As for the second question, he believes that among more than 140 BRI countries, there are more than 60 CISG contracting parties, so the application of CISG in BRI commercial disputes has a broad legal basis.

 

香港中文大学教授Lutz-Christian Wolff探讨了选择不适用CISG的理由及其风险与对策。CISG第6条规定,当事人可以合意排除公约或者减损公约的内容。这种合意既可以是明示的,也可以是默示的。排除适用CISG的理由非常多,突出一点是,律师们倾向于适用他们熟悉或习惯的法律。在“一带一路”国家中,CISG被排除适用的情况因国家的不同而不同,无法一概而论。排除CISG的适用的风险在于,当事人可能面临需要适用冲突规范的情况,无法享受CISG所提供的公平的法律框架,无法享受当事人意思自治被充分尊重的法律保障。在未来,CISG被排除适用的实践依然会持续一段时间,但当事人将越来越认识到CISG的优势。

Lutz-Christian Wolff, a professor at the Chinese University of Hong Kong, discussed the reasons for choosing not to apply CISG, its risks and countermeasures. Article 6 of CISG stipulates that the parties may agree to exclude or derogate from the contents of the Convention. This agreement can be either express or implied. There are many reasons for excluding the application of CISG. One prominent point is that lawyers tend to apply laws they are familiar with or used to. In the BRI countries, the exclusion of CISG varies from country to country, which cannot be generalized. The risk of excluding the application of CISG is that the parties may face the situation that they need to apply conflict norms, and cannot enjoy the fair legal framework provided by CISG and the legal guarantee that party autonomy is fully respected. In the future, the practice of excluding CISG from application will continue for some time, but the parties will increasingly realize the advantages of CISG.

 

香港资深仲裁员杨良宜的发言围绕CISG、“一带一路”与争议解决展开。他承认自己处理涉CISG的案件的经验非常少,至今只有两三件。大多数情况下,他处理的案件都是选择适用英国法或者香港法。据其观察,虽然CISG缔约国很多,包括中美等贸易大国,但自动适用CISG的案件不多。据其统计,迄今为止全球共有4500个案件涉及CISG的适用,数量依然相对偏少。国际货物买卖主要还是适用英国法,其中的原因包括,英国法及英国律师在国际贸易领域具有长久的统治地位,而且英国海事海商业务与法律传统发达。这些因素导致许多当事人明示选择英国法,从而排除了CISG的适用。不过,他认为,中国可以通过“一带一路”推促CISG的传播,从而建立一个以规则为导向的更具有确定性的国际货物买卖合同法律适用机制。由于CISG更加“pro-contract”,因此,与英国法相比,CISG更适合适用于中国与“一带一路”国家和地区的货物买卖合同争议中。

Yang Liangyi, a senior arbitrator in Hong Kong, made a speech around CISG, BRI and dispute resolution. He admitted that he had very little experience in handling cases involving CISG, only two or three so far. In most cases, he chose to apply English law or Hong Kong law in his cases. According to his observation, although there are many CISG contracting parties, including China and the United States and other major trading countries, there are not many cases of automatic application of CISG. According to statistics, up to now, there are 4500 cases involving the application of CISG in the world, and the number is still relatively small. English law is mainly applicable to international sales of goods. Among the reasons, English law and English lawyers have a long-term dominant position in the field of international trade, and British maritime business and legal tradition are developed. These factors lead many parties to explicitly choose English law, thus excluding the application of CISG. However, he believes that China can promote the spread of CISG through the BRI, so as to establish a rule-oriented and more certain legal application mechanism for international contracts for the sale of goods. Because CISG is more "pro-contract", compared with English law, CISG is more suitable for disputes over goods sales contracts between China and the BRI countries and regions.

 

对外经济贸易大学副教授刘彤探讨了CISG与中国法律的互动。CISG对中国法律的影响体现为:第一,CISG的理念融入了中国的合同法立法,典型体现在对当事人合意的尊重;第二,通过加入CISG,中国不太熟悉的一系列合同法律概念被引入实践;第三,CISG对中国仲裁实务具有直接的影响。中国也对CISG的规则发展作出了或者能够作出一定贡献。例如,中国案例对诚实信用原则的阐释,充实了CISG的规则内涵。在电子商务领域,中国已拥有非常成熟的合同实践,中国的实践经验,将有力促进CISG在此领域的规则发展。

Liu Tong, an associate professor at University of International Business and Economics, discussed the interaction between CISG and Chinese law. The influence of CISG on Chinese law is as follows: First, the concept of CISG is integrated into Chinese contract law legislation, which is typically reflected in the respect for the principle of party autonomy; Secondly, by joining CISG, a series of contract legal concepts that China is not familiar with are introduced into practice; Thirdly, CISG has a direct impact on China's arbitration practice. China has also made or can make some contributions to the development of CISG rules. For example, the interpretation of the principle of good faith in Chinese cases enriches the connotation of CISG rules. In the field of e-commerce, China has a very mature contract practice, and its practical experience will strongly promote the development of CISG rules in this field.

图片关键词


议题三:数字时代的CISG

Topic 3: CISG in the Digital Age

 

联合国贸法会原电子商务工作组主席Jeffrey Chan的发言主题是面向数字时代更新CISG。他指出,CISG酝酿于数字时代到来之前,因此对数字时代的规则需求供给不足。不过,联合国贸法会制定了一系列涉及电子商务的公约和示范性法律,弥补了这方面的不足。其中,2005年的UNECC(《国际合同使用电子通信公约》)对CISG的补充体现了时代的新需求,各国应积极加入UNECC或者在其国内法中吸纳UNECC的内容。

Jeffrey Chan, former Chairman of the UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce, gave a speech on updating CISG for the digital age. He pointed out that CISG was brewing before the arrival of the digital age, so the demand for rules in the digital age was insufficient. However, UNCITRAL has developed a series of conventions and model laws related to electronic commerce, which make up for the shortcomings in this area. Among them, the 2005 UNECC (Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts) supplements to CISG reflects the new needs of the times, and countries should actively join UNECC or absorb the contents of UNECC in their domestic laws.

 

联合国贸法会秘书处法律官员Lucas Castellani探讨了电子合同统一法与CISG之间的关系。联合国贸法会构建了一个庞大的电子商务法律体系,包括:1996年的《电子商务示范法》、2001年的《电子签名示范法》、2005年的《国际合同使用电子通信公约》与2017年的《电子可转让记录示范法》。这些法律可以通过当事人的直接选择或者通过吸纳了其内容的主权国家国内法,与CISG一起适用于国际货物买卖合同。它为电子交易提供了全球统一的规则框架,补充了CISG在这方面的不足,减少了各国当事人在国际交易中的不便。

Lucas Castellani, Legal Officer of the UNCITRAL Secretariat, discussed the relationship between the Uniform Law on Electronic Contracts and the CISG. UNCITRAL has built a huge legal system of e-commerce, including the Model Law on E-Commerce in 1996, the Model Law on Electronic Signatures in 2001, the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts in 2005 and the Model Law on Electronic Transferable Records in 2017. These laws can be applied together with CISG to contracts for the international sale of goods through the direct choice of the parties or through the domestic laws of sovereign countries that have absorbed their contents. It provides a global uniform framework of rules for electronic transactions, complements the shortcomings of CISG in this respect, and reduces the inconvenience of parties in international transactions.


招商局能源运输股份有限公司副总兼总法律顾问杨云涛探讨了电子提单在实践中的使用情况。他指出,现有的电子提单基本上是在封闭的系统中运作的。它可以为大型的具有长期合作关系的货物交易提供便利,但由于其平台建设成本高,无法在大规模零星的交易中广泛使用。而且,电子提单的命运一般掌握在货主手中,这导致驱动电子提单广泛使用的动力不足。未来智能合约(smart contract)可能使基于银行信用的交易成为历史。在区块链技术成熟并广泛使用的情况下,区块链提单可能会为国际货物买卖带来一场变革。

Yang Yuntao, Vice President and General Counsel of China Merchants Energy Transportation Co., Ltd., discussed the use of electronic bill of lading in practice. He pointed out that the existing electronic bills of lading basically operate in a closed system. It can provide convenience for large-scale goods transactions with long-term cooperative relations, but it cannot be widely used in large-scale sporadic transactions because of its high construction cost. Moreover, the destiny of electronic bill of lading is generally in the hands of shippers, which leads to insufficient power to drive the wide use of electronic bill of lading. Future smart contracts may make transactions based on bank credit a thing of the past. With the maturity and wide use of blockchain technology, blockchain bill of lading may bring about a change in international sales of goods.

 

斯里兰卡驻华大使Palitha Kohona的发言强调了世界贸易组织的重要性,指出各国在贸易领域应当加强协商与合作,避免使用单边制裁措施。

Palitha Kohona, Ambassador of Sri Lanka to China, emphasized the importance of the World Trade Organization and pointed out that all countries should strengthen consultation and cooperation in the trade field and avoid using unilateral sanctions.

 

腾讯公司法务专家王优酉探讨了CISG与国际贸易规则的发展。他指出CISG是一项能够适应国际贸易发展的具有持久生命力的公约。当今,数字产业日益发展成熟,已具有较强的独立性,而且数字立法正在兴起。未来,CISG可扩展至服务贸易领域,并向合同之外的领域开疆拓土。在这方面,联合国国际贸易法委员会能够在数字贸易领域发挥更重要的作用。

Wang Youyou, a Legal Expert from Tencent Corporation, discussed the development of CISG and international trade rules. He pointed out that CISG is a convention with lasting vitality that can adapt to the development of international trade. Nowadays, the digital industry is becoming more and more mature and has strong independence, and digital legislation is emerging. In the future, CISG can expand into the field of service trade, and expand its territory beyond the sale of goods contract. In this regard, the United Nations Commission on International Trade Law can play a more important role in the field of digital trade.

图片关键词


议题四:货物贸易的争议解决

Topic 4: Dispute Settlement in Trade in Goods

 

英国有效争议解决中心亚太区域代表Danny Mcfadden的发言聚焦于调解在解决货物贸易争议中的角色。他统计了调解案件所涉及的行业,其中涉及货物贸易的案件最多。他强调,货物贸易争议往往涉及个人情感因素,故而调解是解决货物贸易争议的理想途径。

Danny Mcfadden, Asia-Pacific Regional Representative of the Centre for Effective Dispute Resolution (CEDR), UK, focused on the role of mediation in resolving disputes over trade in goods. He counted the industries involved in mediation cases, among which the cases involving trade in goods were the most. He emphasized that disputes over trade in goods often involve personal emotional factors, so mediation is an ideal way to solve disputes over trade in goods.

 

韩国Peter & Kim律师事务所资深合伙人Kevin Kim探讨了CISG在朝鲜的适用。CISG于2020年对朝鲜生效,使其成为该公约的第90个缔约国。朝鲜加入CISG对于朝鲜半岛具有重要的意义。从实践层面看,这能够促进朝鲜与世界其他各国尤其是韩国的商贸交往,进而能够缓解朝鲜半岛紧张的政治局势。朝鲜加入CISG后,仲裁将会成为解决涉朝鲜货物买卖合同争议的最佳方式。

Kevin Kim, senior partner of Peter & Kim Law Firm in South Korea, discusses the application of CISG in North Korea. The CISG came into force for North Korea in 2020, making it the 90th party to the Convention. North Korea's accession into CISG is of great significance to the Korean Peninsula. From a practical perspective, it can promote the trade exchanges between North Korea and other countries in the world, especially South Korea, and then ease the tense political situation on the Korean Peninsula. After North Korea joins the CISG, arbitration will be the best way to settle the dispute of goods sales contract involving North Korea.

 

中国铝业集团有限公司总法律顾问胡正杰的发言主题是,从公司视角看货物贸易争议解决机制。他从中铝集团的经验出发指出,如果对方是长期合作方,那么争议发生后,首要的争议解决机制是协商。中铝集团过去常用的争议解决方法是诉讼,并且倾向于在合同签订地诉讼。这主要是因为当时企业领导层对仲裁不了解、不信任。由于仲裁具有保密性等一系列优点,仲裁现在已经成为中铝集团经常使用的争议解决机制。与此同时,他为中国仲裁制度的完善提出了几点建议:第一,充分利用现代信息技术,进一步发挥仲裁灵活性的优势,包括引入在线仲裁;第二,完善仲裁费用收取制度;第三,加大仲裁宣传力度(企业管理层往往对仲裁的优越性了解不足)。

Hu Zhengjie, General Counsel of Chinalco Group Co., Ltd., gave a speech on the dispute resolution mechanism of goods trade from the perspective of the company. From the experience of Chinalco Group, he pointed out that if the other party is a long-term partner, the primary dispute resolution mechanism after the dispute occurs is negotiation. In the past, Chinalco Group used litigation as a common dispute resolution method, and tended to sue at the place where the contract was signed. This is mainly because the enterprise leadership didn't understand and trust arbitration at that time. Because arbitration has a series of advantages such as confidentiality, it has become a dispute resolution mechanism frequently used by Chinalco Group. At the same time, he put forward some suggestions for the improvement of China's arbitration system: First, make full use of modern information technology to further develop the advantages of arbitration flexibility, including the introduction of online arbitration; Second, improve the arbitration fee collection system; Third, strengthen the public education of arbitration (the management of enterprises often lacks understanding of the advantages of arbitration).

 

大成律师事务所高级合伙人李涛律师从律师的视角探讨了后疫情时代争议的解决。她指出,CIETAC在2020年4月发布的《关于新冠肺炎疫情期间积极稳妥推进仲裁程序指引(试行)》是因应新冠疫情危机的重要举措。2020年,CIETAC网上立案819件,新建网上庭审中心在线开庭347件。后疫情时代,在线仲裁将得到进一步巩固。她认为,未来应当提高律师全盘商业法律筹划的专业能力,提升律师的国际业务能力,并且培养更多的青年法律人才。

Ms. Li Tao, a senior partner of Dentons Law Firm, discussed the dispute resolution in the post-epidemic era from the perspective of lawyers. She pointed out that the Guidelines (Trial) on Actively and Steadily Promoting Arbitration Procedures during the COVID-19 period is an important measure to cope with the COVID-19 epidemic crisis. It is issued by CIETAC in April 2020. In 2020, 819 cases were filed online by CIETAC, and 347 cases were held online by the newly built online trial center. In the post-epidemic era, online arbitration will be further consolidated. She believes that in the future, lawyers' professional ability of overall commercial legal planning should be improved, lawyers' international professional ability should be enhanced, and more young legal talents should be trained.

 

毋庸置疑,在中国成为贸易大国的路途中,《公约》一直默默地陪伴,目睹了中国的贸易腾飞。中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁院副院长解长晴在总结发言时表示,《公约》为国际贸易的发展提供了坚实的保障。贸仲通过在争议解决中积累的适用公约的经验,展现了国际规则在国际经济贸易发展中不可磨灭的作用。国际贸易格局,包括区域贸易、货物贸易、服务贸易和电子商务等多维的贸易世界,对国际法治环境建设和《公约》的更新,提出新的挑战。

Undoubtedly, on the road of becoming a big trading country, the Convention has been silently accompanying and has witnessed the prosperous growth of Chinese trade. Xie Changqing, Vice President of the Arbitration Court of China International Economic and Trade Arbitration Commission, said in her concluding remarks that the Convention provides a solid guarantee for the development of international trade in China. Through the experience of applying convention rules accumulated in dispute settlement, CIETAC shows the indelible role of international rules in the development of international economy and trade in China. The international trade pattern, including regional trade, trade in goods, trade in services and e-commerce, poses new dimensional challenges to the construction of international legal environment and the renewal of the Convention.

纪念《公约》40年光辉历程,是中国作为缔约国是对《公约》的一份敬意,是对缔约国履约的回顾,更是坚持维护以规则为基础的国际贸易秩序的一种态度。尊重规则,砥砺前行。

Commemorating the glorious course of the Convention for 40 years is a tribute to the Convention by China as a contracting party, a review of the implementation of the Convention rules by China as a contracting party, and an attitude of China in upholding the rules-based international trade order. Let the CISG rules be respected and Let us continue forging ahead.

图片关键词

图片关键词

霖理法律英语是“为了法律的目的学习简洁英语”而开创的公众号,是霖理律师事务所涉外业务的研发平台,旨在促进法律英语和中文法律语言的应用和普及,努力打造中文社区内生的法律英语的多元生态,促进复合型法律职业人士交流经验互动学习。